Se acata recomendación de la CNDH TODO INDIGENA DEBE TENER TRADUCTOR EN DILIGENCIAS PENALES: AURELIA LEAL

La Comisión de Comunidades y Asuntos Indígenas del Congreso del Estado acordó solicitar a los órganos procuradores e impartidores de Justicia un informe donde se detalle cuantos indígenas son sujetos de procedimientos judiciales, y si cuentan o no con el apoyo de traductores, indicó la diputada María Aurelia Leal López.

La secretaria de dicha comisión explicó que, en acato a recomendación girada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH), se acordó iniciar los procedimientos y gestiones tendientes a establecer esquemas legales y administrativos donde los indígenas cuenten con el beneficio de intérpretes que los apoyen para desahogar sus diligencias penales en condiciones de equidad y justicia.

En el seno de esa reunión, encabezada por el presidente de la Comisión, diputado Martín Vega Álvarez, la legisladora expresó que “las leyes no deben discutirse, sino aplicarse”, por lo cual propuso que, sin dilación alguna, se inicien los trabajos que den fiel y debido seguimiento a la citada recomendación.

Un primer paso es establecer la situación que se vive actualmente en Sinaloa respecto a indígenas que son sujetos de procedimientos penales y solo hablan dialectos, a fin de precisar cuántos son y si realmente son asistidos por traductores, en acato a los lineamientos legales que con claridad lo contemplan, señaló.

Manifestó Aurelia Leal que, para tal propósito, se promoverán reuniones de trabajo con la fiscal general de Sinaloa, Sara Bruna Quiñónez Estrada, y con el presidente de la Comisión Estatal de Derechos Humanos, José Carlos Álvarez Ortega.

Leal López manifestó que se acordó trabajar en conjunto con la Comisión de Derechos Humanos del Congreso, buscando lograr mayor eficiencia en la tarea de dar cumpliendo a la propuesta de la CNDH.